|
|
|
ITALIANO
L’antica Residenza Del Gallo, è stata recentemente
oggetto di restauro conservativo ridando alla struttura e ai suoi
appartamenti lo splendore dei tempi passati; essa racchiude al
suo interno, appartamenti e camere di charme. Lo stile che
contraddistingue il residence è la classe; le pareti e i
soffitti sono affrescati e/o decorati, i pavimenti sono in antico
cotto lucchese, i soffitti sono formati da travi e travicelli
originali, i vetri cattedrali posizionati all’ingresso,
infondono colore, armonia, forme in un ambiente curato nei minimi
particolari. I servizi all’interno del residence sono stati
progettati per dare massima comodità agli ospiti: La
gestione di termoregolazione è stata studiata per
mantenere negli ambienti, la temperatura ideale ad ogni stagione;
la sicurezza è garantita dalle serrature elettroniche,
dalle casseforti installate in ogni appartamento.
|
|
|
|
ENGLISH
The “Antica Residenza del Gallo”
is being recently restored , re giving to the structure , the
splendor of past time, with new apartments and elegant rooms. The
style that make the difference is the class, the walls are with
frescos painted, and the ceilings are with woods raft The floors
are in old bricks, the windows with colored glasses gives harmony
and warm sensations. The services inside are projected for the
best comfort for the guests: the thermoregulation is studied for
the maintenance in all seasons , the security is guarantied
thanks to security boxes in every apartment and electronics locks
.
|
|
|
|
DEUTSCH
Die „Antica Residenza Del Gallo“ wurde vor kurzem
restauriert und somit bekamen sowohl Struktur als auch
Wohneinheiten den alten Flair zurück. Es gibt Apartments und
idyllische Zimmer. Der Stil, der die „Residenza“
auszeichnet heißt Klasse. Wände und Decken sind mit
Fresken bemalt und/oder aus Dekor, die Fußböden sind
aus antikem Cotto der Region, originale Sichtbalken sowie
„Kathedral“-Verglasung im Eingangsbereich verleihen
dem Anwesen Harmonie in einem gepflegten Ambiente bis ins
kleinste Detail. Der Service bietet den Gästen maximalen
Komfort: Zentralheizung ermöglicht eine ideale Temperatur zu
jeder Jahreszeit; Sicherheit ist gewährleistet durch
elektronische Schließanlagen; Safes befinden sich in jedem
Apartment.
|
|
|
|
FRANÇAIS
"L’antica Residenza del Gallo”
récemment restaurée est un objet du splendeur du
temps passé Elle renferme dans son palace appartements de
charme. . Le stylo que va le distingué c’est la
classe, les murs son fresques avec aussi des
éléments décorative ,le sol avec ancien
brique cuit , les plafonds avec du bois , les fenêtres avec
verres « cathédrale» qui donnent couleurs et
harmonie dans un endroit riche de particuliers. Les services du
résidence ont été projeté pour donner
le maximum confort aux invités. La température
idéale chaque saisons , les serrures électroniques,
les coffre-fortes dans chaque appartement.
|
|
|
|
ESPAÑOL
L” Antica Residenza del
Gallo” recentemiente restaurada , has regalado nuevamente a
la structura y suyos apartamentos el esplendor de los tiempos
pasados, anadiendo classe y charme . Lo stilo que lo distingue es
la elegancia y el gusto , las pareds son frescadas , como
tambièn algùn cielorasos, mientras los otros en
travesanos de madera , las pavimentaciòn en antiguo y
original cotto de ladrillo, los cristales de las ventanas a
l’entrada regalan colores y armonìa a un ambiente
rico de particulares. Los servicios del residence sonos
projetados para dar la maxima comodidad a los huéspedes
como la temperatura justa cada temporada, la seguridad gracias a
cerraduras eléctronicas , las cajas de seguridad en cada
apartamento.
|
|
|